Рабочая программа по иностранному языку
для студентов заочной и дистанционной формы обучения
1-ого курса (1-ый семестр):

   Курс иностранного языка для студентов носит профессионально-направленный и коммуникативно-ориентированный характер.

Цель курса: приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык практически, как в профессиональной деятельности, так и для дальнейшего самообразования. (Под языковой компетенцией понимается умение усиливать языковые средства с конкретными задачами и условиями общения). Курс на первый семестр рассчитан на 12 аудиторных и 126 часов самостоятельных занятий. Основные навыки и умения к концу 1-ого семестра.

ЧТЕНИЕ. 1. Студент должен уметь прочитать учебный текст (со словарем) с полным пониманием и выделить смысловую информацию (1000 печатных знаков за 45 минут). 2. Просмотреть незнакомый текст за 4- 5 минут, понять общее содержание, найти необходимую информацию ( 600 печатных знаков за 4-5 минут )

ГОВОРЕНИЕ И АУДИРОВАНИЕ. Уметь участвовать в речевом общении по следующим темам: - «Приветствие и представление» - «О себе и семье» - «Хобби» - «Беседа по телефону» - «РХТУ им. Д.И. Менделеева» - «Химическая лаборатория». Студент должен уметь поддержать диалог, понять обращенную к нему речь на любую из вышеуказанных тем (объем речи не менее 6-10 высказываний, сообщение 16 - 20 фраз).

ОБЪЕМ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА.
Лексика: активный запас -700- 800 слов; пассивный запас - не менее 1200 - 1300 слов и словосочетаний. Грамматика: (см. план занятий на семестр).

КОНТРОЛЬ УСПЕВАЕМОСТИ. Контроль успеваемости осуществляется в конце семестра по всем видам речевой деятельности и по языковым аспектам.

ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЕМЫХ УЧЕБНИКОВ И УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ

Кафедра иностранных языков рекомендует студентам заочного и дистанционного обучения для изучения курса следующий список литературы.

Английский язык:

1. Э.И. Серебренникова., И.Е.Круглякова. Английский язык. Учебник для химико-технологических специальностей вузов -Москва. Высшая школа.1987.
2. Пособие по практике устной речи на английском языке для студентов 1-2 курсов - Москва.1999.
3. Методические указания по английскому языку для студентов - Москва 2001.

Немецкий язык:

Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Учебник немецкого языка для технических вузов химико-технологического профиля. М: Высшая школа, 1991. 336 с.

Французский язык:

Галкина Г.Д., Андреев Р.А. Учебник французского языка для химико-технологических вузов. М.: Высш. школа, 1980. 333 с.

УЧЕБНЫЙ ПЛАН
по английскому языку для студентов I курса заочного обучения в 1-ом семестре (12 занятий) = 126 уч. часов

Учебный материал:
1. "Учебник английского языка для химико-технологических ВУЗов", М. "Высшая школа", (далее [1]); (УРОКИ 1-11).
"Пособие по практике устной речи для студентов I и II курсов", М., 1999 г. (далее [2]).
Схема плана занятий
Учебный материал;
Языковые знания:
а) грамматика;
б) лексика;
Устная тема;
Домашнее задание.

Занятие 1
[1], урок 1 "Chemistry", стр. 4;
2a."Simple tense forms"упр. 5;
2б.Лексика урока 1, упр. 1,2,3.
3. [2]"Greeting and introductions". Диалоги стр. 4, 5;
4. [1]Лексика урока 1, чтение и перевод текста урока 1, упражнения 6, 7. Cтр.
[2]лексика раздела 1, чтение и перевод текста "Everyday Talk"стр. 3, 4, упр. стр 5,6.

Занятие 2
[1], урок 2 "Аchievements in science", стр. 12;
2а"The Perfect Tense Forms" упражнение 3; упражнение 8, 9, 11;
2б Лексика урока 2 стр. упр. 1,2.3.
3.[2]Тема: "About myself"стр. 8;
4.[1] чтение текста урока 2, упр. 16.
[2] лексика раздела 2, стр. 7, чтение текста раздела 2 и ответ на вопросы, стр 8.

Занятие 3
1.[1], урок 3 Mendeleyev chemico-technological institute стр. 19;
2.а. Модальные глаголы, упр 4,5,6,7.
2б. Лексика урока 3, упр. 1,2,3.
3. [2]Тема: "About myself" упр. стр. 8,9
4. [1]Лексика: урок 3. Чтение и перевод текста урок 3, стр.
[2]: пересказ текста раздела 2 стр. 8; лексика стр. 7, упр стр 10,11,12.


Занятие 4
[1]: урок 4 стр. 24 "Меndeleyev”.
2а."The Passive Voice" упр. 3, 4, 6.
2б. Лексика урока 4,упр. 1, 2.
3. [2] Тема"My hobby".стр. 13.
4.[1]Чтение и перевод текста урока 4. Упр. 11, 12, 13;
[2]: чтение и перевод диалогов стр. 13-14.

Занятие 5
[1] урок 5" Some facts about atoms"стр. 32;
2а.The Passive voice, different meanings of the word "much".
2б. Лексика урока 5 ,упр. 1,2, стр. 31.
3.[2]Тема раздела 3 стр. 13-16.
4.[1] лексика урока стр.;
[2]: перевод с русского на английский упр стр 15,16. .

Занятие 6
1.[1] Урок 6" The nature of ceramics" стр. 39;
2а.The adverbs? Упр. 5 стр. 38;
2б. Лексика урока 6 упр 1,2,3,4 стр. 37-38;
3.[2] Тема:" Time" раздела 4, стр 17.
4.[1]Лексика урока 6, Чтение и перевод текста стр. упр. 11.
[2]Лексика раздела 4, стр 16-17. ,чтение и перевод текста стр. 17. ответы на вопросы по тексту стр 17.

Занятие 7
1.[1] Урок 7 "Laboratory" стр. 45;
2а.Modal verbs стр , упр 4,5,6.
2б. Лексика урока 7 упр .1,2,3.,стр. 42-43;
3. [2] Тема:"Time",стр18-24.
4.[1] лексика урока 7, чтение и перевод текста урока 7 стр ,упр 11,12.,13,16.
[2] перевод с русского на английский упр. стр 19,завершить диалоги стр. 19-20.

Занятие 8
1.[1] Урок 8."The Measurements in chemistry" стр. 52
2а.Употребление модальных глаголов, стр. 51 упр. 5,6,7.
2б.Лексика урока 8.
3.[2] Тема “The Measurements in Chemistry”. Тренировочные упр. 9, 13, 16, 17, 12, 7. Чтение и перевод текста урока 10. Ответы на вопросы по тексту упр. 11.
4.[1] лексика урока 8, упр. 15, 18, 19, 20. Перессказ “Measurements and Measuring Devices”.

Занятие 9
1.[1] урок 9, стр. 60 «Radioactivity».
2а. Participle 1, Participle 11.
2б. Лексика урока 9, упр. 1, 2, 3, 4 стр. 57.
3.[2] Беседа по теме «Telephone conversation»
4.[1]Закрепление активной лексики урока 9, упр. 5, 6, 8, 9. Чтение и перевод теста урока 9. Перессказ диалогов стр. 21 [2], перевод с русского на английский язык.

Занятие 10
1.[1] урок 10, стр. 66 «Chemical and Physical Changes».
2а. Participle 11; when, if + Participle 11.
2б. Лексика урока 10.
3.[2] Тема «Chemical and Physical Changes».
4.[1] Активный словарь урока 12. Чтение и перевод текста урока 12, упр. 11, 12.

Занятие 11
1.[1] Урок 11, стр. 73 «Superdense Water»
2а.The Perfect Participle. The use of «that»
2б. Лексика урока 11.
3.[2] Тема текста урока 11.
4.Повторение лексико-грамматических конструкций урока 11, упр. 14, 15, 16, 17, 18, 19. Чтение и перевод текста урока 11.

Занятие 12
Зачетный рейтинг (итоговый)
1.Устный перевод текста с английского на русский язык без словаря.
2.Письменный перевод текста с английского на русский язык со словарем.
3.Беседа по темам, пройденным в семестре.
4. Подведение итогов.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Архипов Г.Б., Егорьева Л.В. Учебник немецкого языка для технических вузов химико-технологического профиля. М: Высшая школа, 1991. 336 с.

Занятие 1
Лексика: Тема «Das Studium».
Грамматика: Система глагольных времен.
Домашнее задание: Перевод текста А стр. 24, диалог стр. 23, рассказ «Mein Studium»

Занятие 2
Лексика: Тема «Chemische Verbindung und physikalisches Gemisch».
Грамматика: (sich) lassen+Infinitiv
Домашнее задание: Перевод текста стр. 75, диалог стр. 74.

Занятие 3
Лексика: Тема «Grundprinzipien beim Aufbau von Apparaturen».
Грамматика: Модальные конструкции.
Домашнее задание: Перевод текста стр. 83, диалог стр. 82.


Занятие 4
Лексика: Тема «Saeuren und Basen».
Грамматика: Система глагольных времен Passiv.
Домашнее задание: слова стр. 95-97, перевод текста стр. 104.

Занятие 5
Лексика: Тема «Salze».
Грамматика: Passiv.
Домашнее задание: слова стр. 105-106, перевод текста стр. 110.

Занятие 6
Лексика: Тема «Katalyse».
Грамматика: Употребление модальных глаголов с Passiv.
Домашнее задание: слова стр. 112-113, перевод текста стр. 118

Занятие 7
Лексика: Тема «Im Labor».
Грамматика: Предаточные предложения. Союзы
Домашнее задание: рассказ “Im Labor”.

Занятие 8
Лексика: Тема «Hydrolyse».
Грамматика: условные придаточные предложения.
Домашнее задание: слова стр. 132-133, перевод текста стр. 136-137.

Занятие 9
Лексика: Тема «Teorie des Atombau».
Грамматика: Подчинительные союзы, многозначность союзов.
Домашнее задание: слова стр. 139-140, перевод текста стр. 145, диалог стр. 144.

Занятие 10
Лексика: Тема «Bau der Atome».
Грамматика: парные союзы.
Домашнее задание: слова стр. 146-147, перевод текста стр. 151, диалог стр. 150.

Занятие 11
Лексика: Тема «Izotope», Тема «Eigenschaften von Aluminium».
Грамматика: союз “indem”, Система глагольных времен Passiv.
Домашнее задание: слова стр. 152-160, диалог стр. 157, слова стр. 159-160, перевод текста стр. 164, диатог стр. 163-164.

Занятие 12
Контрольное Занятие
Лексико-грамматическая контрольная работа. Письменный перевод химического текста. Беседа по пройденным темам.

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Галкина Г.Д., Андреев Р.А. Учебник французского языка для химико-технологических вузов. М.: Высш. школа, 1980. 333 с.

Занятие 1
Лексика: Ma biographie, pp. 6-7.
Грамматика: Formation des adverbes, Present de I'Indicatif. Futur simple. Participe passй. Passй composй.
Текст: «Serge Pavlov est etudiant» (р. 10), Coversation (pp 10, 11).
Домашнее задание: pp. 10-11 Texte a lire, a traduire, pp. 6-7 lexique a apprendre (201.u.); Rep. Aux quest, a apprendre (p. 11); Le thime «Ma biographi» a exposer.

Занятие 2
Лексика: pp. 15-17, p. 19 ex. 11.
Грамматика: Forme passive, Formation des mots (suffixe -tion); Formation des mots (suffixe -ment)
Текст: «L'Universitй Mendeleev de technologie chimque de Russe» (р. 20).
Домашнее задание: Texte (p. 20 a litre, a traduire, lexigue (pp. 15-17) a apprendre; Conversation (p. 21) a apperendre p apperendre p. 23 ex. 7 - par ecrit. Le thime «L'Universitй Mendeleev de technologie chimque de Russe» a exposer.

Занятие 3
Лексика: pp. 25-26, p. 27 ex. 7.
Грамматика: Inversion, p. 27 ex. 7; Les adverbes, p. 31 ex. 7
Текст: L Industrie chimique de notre pays (p. 28); pp. 32-33, Texte B.
Домашнее задание: pp. 24-25, p. 27 ex. 7, p. 30 ex. 1, oralement pp. 29-30 Conversation; pp. 29-30 Texte a exposer.

Занятие 4
Лексика: pp. 54 -55, les exercices de lexique; repeter.
Грамматика: Degres de comparaison, p. 56 cx. 7; p. 59 ex. 2 L'article partitif.
Текст: «La France» (р. 57); Texte A (p. 57), Conversation p. 58
Домашнее задание: pp. 57-58. Texte a lire, a traduire. p. 60 ex. 7-par йcrit, pp. 54-55 Lexique a appr.; Le theme Industrie chimique de la France a exposer.

Занятие 5
Лексика: pp. 62-63, Les ex. De lexique; a repeter le luxique, les exercices.
Грамматика: p. 67 ex. 2, 3, 5. Participe passй, prйsent; Forme passive a repeter.
Текст: «Les Industries chimiques de France» (р. 65); Conversation p. 66.
Домашнее задание: pp. 62-63 (lexique), p. 68 ex. 6 - oralement p. 66 - Conversation a apprendre; Le theme (p. 65) a exposer pp. 62-63 - lexique a rйpйter; Le thime «La France» a exposer (§6,7)

Занятие 6
Лексика: pp. 69-70, p. 71 ex. 3, 4, 5, 6; § 8 (pp. 69-70) Lexique a rйpйter.
Грамматика: Formation des mots p. 72 ex. 9; Les pronoms demonstratifs p. 75 ex. 4.
Текст: «Historique de l'atome» (р. 73).
Домашнее задание: pp. 69-70 a apprendre, p. 7.1 ex. I a) - orlement, p. 72 ex. 2. Reponses aux quest, b) - par йcrit. Le thime «Historique de l'atome» a apprendre. pp. 73-74 Conv. a apprendre.

Занятие 7
Лексика: pp. 77-78. pp. 78-79 Les exercices de lexique; p. 83, ex 3,4, p. 84. Lexique du texte B.
Грамматика: Locution restrictive p. 80 ex. 8. Formation des adjectifs p. 83, ex. 5.
Текст: «Structure de l'atome» (р. 80-81).
Домашнее задание: pp. 77-78 mots a apprendre, pp. 81-82. La Conversation a lire, a traduire; Le theme «Str. De l'atome» a exposer. p. 84, Texte B a lire, a traduire.

Занятие 8
Лексика: pp. 91-92. p. 93 ex 6, p. 96, ex. 1, 2, p. 97, ex. 3.
Грамматика: Proniom “en”, p. 94, ex. 8; Questions, p. 97, ex. 4, p. 98, ex. 7,8.
Текст: «La classification des elements» (p. 95);La classification periodique des elements (р. 95).
Домашнее задание: pp. 95-96, Le texle a lire, a traduire, p. 97, ex. 5 - oralement, ex.6-par йcrit; pp. 91-92, Lexique a apprendre. Texte a lire, a traduire.


Занятие 9
Лексика: pp. 99-100, pp. 100-101, les exercices de lexique a faire; p. 104, ex. 1,2.
Грамматика: Questions, p. 97, ex. 4, p. 98, ex. 7,8; Pronom “y”, p. 102, ex. 7.
Текст: La classification periodique des йlйm (р. 102).
Домашнее задание: pp. 99-100 a rйpйter, p. 105, ex. 4, pp. 103-104 a lire, a traduire; Lйcture controle du texte. pp. 99-100 - a apprendre. Conv. A appr. Theme a exposer «Classification» (§ 11,12).

Занятие 10
Лексика: pp. 106-107; pp. 108-109, ex. 3,4, 5; p. 111, ex. 1, p. 112, ex. 3.
Грамматика: Conditionnel present, p. 109 ex. 6,7; Questions p. 111, ex. 2.
Текст: «Structure des liquides» (р. 110).
Домашнее задание: p. 112 ex. 1 - oralement, p. 112 ex. 5 - par йcrit, pp. 110-111 - a lire, a traduire; pp. 106-107, mots a apprendre, pp. 110 - 111 - Texte, Conv. a lire, a traduire, Conv. a exposer.

Занятие 11
Лексика: pp. 114-115; pp. 1115-116, ex. 3,4, 5, 7; pp. 119-120, Les ex. Dc lexique a repeter.
Грамматика: p. 116, ex. 6, pronoms “meme”, “tout”, p. 116, ex.8; p. 120, ex. 3, 4, 5 - a rйpйter.
Текст: Des isotopes. Lecture analytique, (р. 117-118); p. 120.
Домашнее задание: pp. 114-115, Lexique a repeter, pp. 117-118 - a lire, a traduire; p. 120, ex. 5, par ecris, pp. 114-115 - a apprendre., p. 118 - conv. a apprendre.

Занятие 12
Контрольная работа.
Лексика: 45 л. ед. §§-11, 12, 13, 14. Письменный перевод 600 печ. ед. за 30 минут.
Подведение итогов. Анализ результатов рейтинга.